Praha – Univerzita Karlova v Praze 1988
obálka Příbramský, Jaroslav
pevná plátěná vazba
svazek 4-5
471 stran
edice Acta Universitatis Carolinae Philologica
stav výborný
číslo tisku /700
1. vydání. OBSAH: KAREL HAUSENBLAS: Interpretace textu a její druhy v současné komunikaci; MARIE ČECHOVÁ: K procesu přijímání textu; JAROMÍR JANOUŠEK: Metodologické problémy psychologického výzkumu významové struktury textu; JAROSLAVA PEŠKOVÁ: Komunikační potenciál a problém jeho kultivace; JIŘÍ ČAPEK: Některé teoretické problémy interpretace textu právních normativních aktů; JAROSLAV JIRÁNEK: O interpretaci hudebního textu; TOMÁŠ VLČEK. Tělo jako prostředek a motiv komunikace ve výtvarném umění (Poznámka ke klasickému paradigmatu tělesnosti ve výtvarném umění, k jeho krizi a proměnám v umění 19. a 20. století); FRANTIŠEK DANEŠ: Předpoklady a meze interpretace textu; JOZEF MISTRÍK: Mimojazykové prvky v komunikácii; OĽGA SCHULZOVÁ. Účastnici komunikácie a smerovanie komunikátu; JAN KOŘENSKÝ: Procesuální modelování řečové činnosti a interpretace; JIŘÍ KRAUS: K typologii situací porozumění; JANA HOFFMANNOVÁ. Komunikační charakteristiky textu a interpretace smyslu; ALENA MACUROVÁ: Kód a kontext interpretace (Poznámky k charakteru interpretací komunikovaných v procesu společenského sdělování); PETR MAREŠ: Interpretace a intersémiotický překlad; JAN CHLOUPEK: Tvůrce a adresát publicistického komunikátu a jeho interpretace; JAROSLAV KOŠŤÁL: Působivost stylotvorných a gramatických složek rozhlasové publicistiky; PAVEL NOVÁ: K jazykovým zdrojům idealistického pojetí dějin podle Německé ideologie K. Marxe a B. Engelse; EVA HONŠOVÁ: Vědecký text a aspekty jeho výkladu; VLADIMÍR SMĚTÁČEK, ZDENĚK HOLUBÁŘ: Úpravy odborného textu a změna lexika (Výsledky 1. části experimentů automatického rozboru textu); MARIE KRČMOVÁ: K charakteristice poloveřejných mluvených projevů; OLGA MÜLLEROVÁ: Nedorozumění v dialogu; JIŘÍ NEKVAPIL, OTAKAR ŠOLTYS: Analýzou a interpretací textu k obrazu jeho pisatele; JIŘÍ HOLÝ: Interpretace v literární vědě a Vančura estetika čtenáře; JIŘÍ HOŠNA: Interpretační problémy ve starší české literatuře; JANA BARTŮŇKOVÁ: Využití mota v prózách Karla Hynka Máchy; BOHUSLAV HOFFMANN: Intersémiotický charakter některých básnických textů a problémy jejich recepce; KAREL ŠEBESTA. K jazyku a stylu Hrabalových Postřižin; OLDŘICH ULIČNÝ: Expresivita a překlad umělecké prózy; JIŘÍ ZEMAN: K funkci písňového sloganu; MIROSLAVA SLÁDKOVÁ: Text a konfrontační studium jazyků; MILAN HOLČÍK: Slovo v pedagogickej komunikácii; JIŘÍ MAREŠ: Učitelovy otázky a žákovy odpovědi z hlediska kognitivní korespondence; LUDMILA REJMÁNKOVÁ: Několik poznámek k lingvodidaktickému aspektu fungování dialogického textu a realizace jeho koherence; HANA HRDLIČKOVÁ. K práci s textem z hlediska přípravy učitele mateřského jazyka; ALENA DEBICKÁ-ŠIMONKOVÁ: K textu učebnic mateřského jazyka a k jeho recepci (K složce řídící proces osvojování učiva); FRANTIŠEK UHER, KARLA ONDRÁŠKOVÁ: Fungování textů jazykové části učebnic českého jazyka pro 1. stupeň ZŠ z komunikativního hlediska; JAROSLAV TOMAN: Komunikativnost básnického textu a dětský recipient; LUDVÍK POKORNÝ: Model epického příběhu v čtenářské konkretizaci dětských čtenářů; JAN DIBLÍK: Kognitivní a komunikativní funkce rozboru uměleckého textu v přípravě kandidátů učitelství 1.-4. roč. ZŠ; DANA SLANČOVÁ: K vysokoškolskej didaktike prípravy hovoreného textu; KVĚTA RYSOVÁ: K vlivu umělecké literatury na vyjadřování žáků
100 Kč
Pro osobní vyzvednutí na prodejně je nutno zboží předem objednat v našem e-shopu.
VLOŽIT DO KOŠÍKU